<KR>
전통의 근원에 있는 한국 신화와 전설의 엄격하고 생생한 표현
첫 번째 왕들이 용이 끄는 마차를 타고 하늘에서 내려오고, 조상들이 땅에서 나오고, 왕자들이 황금 알에서 태어나던 시기였습니다... 곰이 여자가 되어 용 여인들이 남자와 결혼하던 시기였죠.
중국과 일본 이웃의 그늘에 가려진 한국 신화는 이야기의 다양성에도 불구하고 너무 잘 알려지지 않았습니다. 세계와 인간의 탄생, 특히 초기 왕국과 정치 노선의 기초에 대한 이야기이며, 숙박이나 차이가 없는 것은 아닙니다.
이 시작의 이야기들은 두 가지 경로를 통해 우리에게 전해졌습니다: 몇몇 편지와 불교 승려들이 전하는 문자 전통과, 스승에서 제자로, 내부자에서 내부자로 전해지는 샤머니즘 노래를 통해 구전되었습니다.
두 가지 상호 보완적인 전통에 의해 전달된 이야기는 전달되는 동안 돌연변이, 변화, 풍부함을 겪었습니다. 로랑 키스핏은 이러한 신화와 전설을 번역하고 맥락화하며 분석하는 데 만족하지 않으며, 영향과 암시, 참조 및 상징을 설명합니다.
이러한 한국의 초기 이야기들은 살아있는 문화와 사라진 문화, 서사적 관행과 정치적 의도를 보여주는 드문 목격자들로, 언어적 및 종교적 문제를 제기하기도 합니다.
<ENG>
A rigorous and vivid presentation of Korean myths and legends at the source of tradition
It was a time when the first kings descended from the sky on wagons pulled by dragons, ancestors came out of the ground and princes were born in golden eggs... It was a time when bears became women, when dragon women married men.
Korean mythology, long in the shadow of its Chinese and Japanese neighbours, is too little known, despite the diversity of its stories. These tell of the birth of the world and of men, but especially of the early kingdoms and the foundation of political lines, not without accommodation or differences.
These stories of the beginnings were passed on to us through two channels: written tradition, carried by a few letters and Buddhist monks, and orality, through shamanic songs handed down from master to disciple, from insider to insider.
The stories transmitted by the two complementary traditions have undergone mutations, alterations and enrichment during their transmission. Laurent Quisefit, not content to translate, contextualize and analyse these myths and legends, explaining influences and allusions, references and symbols.
These early-age stories of Korea are rare witnesses to a system of thought, a culture that is both alive and gone, narrative practices and political intentions, which also raise linguistic and religious issues.
<FR>
Une présentation rigoureuse et vivante des mythes et légendes coréens à la source de la tradition
C’était un temps où les premiers rois descendaient du ciel sur des chariots tirés par des dragons, où les ancêtres sortaient du sol et où les princes naissaient dans des œufs d’or... C’était un temps où les ourses devenaient femmes, où les femmes-dragons épousaient les hommes.
La mythologie coréenne, longtemps restée dans l’ombre de ses voisines chinoise et japonaise, est trop peu connue, malgré la diversité de ses récits. Ceux-ci racontent la naissance du monde et celle des hommes, mais surtout l’apparition des premiers royaumes et la fondation des lignées politiques, non sans accommodements ni divergences.
Ces récits des commencements nous ont été transmis par deux voies, celle de la tradition écrite, portée par quelques lettrés et des moines bouddhistes, et celle de l’oralité, à travers les chants chamaniques transmis de maître à disciple, d’initié en initié.
Les récits transmis par les deux traditions, complémentaires, ont subi des mutations, des altérations et des enrichissements au cours de leur transmission. Laurent Quisefit, non content de traduire, contextualise et analyse ces mythes et ces légendes, expliquant les influences et les allusions, les références et les symboles.
Ces récits des premiers âges de la Corée sont les témoins rares d’un système de pensée, d’une culture à la fois vivante et disparue, de pratiques narratives et d’intentions politiques, qui soulèvent aussi des questions linguistiques et religieuses.
목차
PARTIE Ⅰ. COSMOGONIES ET GRANDS COMMENCEMENTS
PARTIE Ⅱ. LES FONDATIONS DYNASTIQUES
PARTIE Ⅲ. LES MYTHES ROYAUX DU KORYO