





엄마를 부탁해 (영문판) Please Look After Mother
ISBN 9781474621687
Language English
N. of Pages 272쪽
Size/Weight 196 * 188 * 28 mm / 238 g
Author/Editor Kyung-Sook Shin
Publisher Orion Publishing Co
Date of Publication 2022년 01월 13일
Country of Origin UK
ISBN 9781474621687
Language English
N. of Pages 272쪽
Size/Weight 196 * 188 * 28 mm / 238 g
Author/Editor Kyung-Sook Shin
Publisher Orion Publishing Co
Date of Publication 2022년 01월 13일
Country of Origin UK
ISBN 9781474621687
Language English
N. of Pages 272쪽
Size/Weight 196 * 188 * 28 mm / 238 g
Author/Editor Kyung-Sook Shin
Publisher Orion Publishing Co
Date of Publication 2022년 01월 13일
Country of Origin UK
<KR>
원서번역서 내용 엿보기
어머니로서 아내로서 여자로서 엄마는 어떤 인생을 살았을까?
우리 어머니들의 삶과 사랑을 절절하고 아름답게 그려낸 신경숙의 소설『엄마를 부탁해』. 2007년 겨울부터 2008년 여름까지 '창작과비평'에 연재되어 뜨거운 호응을 받았던 작품으로, 작가가 <리진> 이후에 펴내는 여덟 번째 장편소설이다. 연재 후 4장으로 구성된 원고를 정교하게 수정하고, 100여 장에 달하는 에필로그를 덧붙였다.
소설의 이야기는 시골에서 올라온 엄마가 서울의 지하철 역에서 실종되면서 시작된다. 가족들이 사라진 엄마의 흔적을 추적하며 기억을 복원해나가는 과정은 추리소설 같은 팽팽한 긴장감을 유지하면서 전개된다. 늘 곁에서 무한한 사랑을 줄 것 같은 존재였던 엄마는 실종됨으로써 가족들에게 새롭게 다가오고 더욱 소중한 존재가 된다.
각 장은 엄마를 찾아 헤매는 자식들과 남편, 그리고 엄마의 시선으로 펼쳐진다. 딸, 아들, 남편으로 관점이 바뀌면서 이야기가 펼쳐질 때마다 가족들을 위해 평생을 헌신해온 엄마의 모습이 생생하게 되살아난다. 각자가 간직한, 그러나 서로가 잘 모르거나 무심코 무시했던 엄마의 인생과 가족들의 내면을 섬세하게 그려내고 있다.
[ENG]
About the Book
'An authentic, moving story that brings to vivid life the deep family connections that lie at the core of Korean culture'
Gary Shteyngart
'Kyung-Sook Shin's tale... has hit a nerve'
Guardian
'A raw tribute to the mysteries of motherhood'
New York Times
'The most moving and accomplished, and often startling, novel'
Wall Street Journal
When sixty-nine-year-old So-nyo is separated from her husband among the crowds of the Seoul subway station, her family begins a desperate search to find her. Yet as long-held secrets and private sorrows begin to reveal themselves, they are forced to wonder: how well did they actually know the woman they called Mother?
Told through the piercing voices and urgent perspectives of a daughter, son, husband, and mother, PLEASE LOOK AFTER MOTHER is at once an authentic picture of contemporary life in Korea and a universal story of family love.
With an introduction by Banana Yoshimoto
A W&N Essential
Publisher book reviews
A moving Korean novel questions the reliability of memory ― FINANCIAL TIMES
Kyung-Sook Shin's tale... has hit a nerve' ― GUARDIAN
shin's prose, intimate, and hauntingly spare, powerfully conveys grief's bewildering immediately . . . A raw tribute to the mysteries of motherhood ― NEW YORK TIMES BOOK REVIEW
A moving portrayal of the surprising nature, sudden sacrifices, and secret reveries of motherhood ― ELLE
The most moving and accomplished, and often startling, novel in translation I've read in many seasons ... Every sentence is saturated in detail ... It tells an almost unbearably affecting story of remorse and belated wisdom that reminds us how globalism-at the human level-can tear souls apart and leave them uncertain of where to turn ― WALL STREET JOURNAL
A captivating story, written with an understanding of the shortcomings of traditional ways of modern life. It is nostalgic but unsentimental, brutally well observed and, in this flawlessly smooth translation by Chi-Young Kim, it offers a sobering account of a vanished past. ... We must hope there will be more translations to follow ― TIMES LITERARY SUPPLEMENT
An extraodinary novel about regret and our relations with those we love ― HARPER'S BAZAAR
Affecting . . . Poignant and psychologically revealing . . . Readers should find resonance in this family story, a runaway bestseller poised for a similar run here ― PUBLISHER'S WEEKLY
Kyung-Sook Shin's tale of an elderly woman who goes missing on the Seoul underground has hit a nerve ― GUARDIAN
Please Look After Mother made me want to phone my mum ― THE TIMES
This story about family, hope and guilt has universal reach. ― Big Issue in the North
Tender, thoughtful and well-crafted... -- Boyd Tonkin ― The Independent
I found what is in one sense a terribly sad book, life-affirming, portraying the sorrows and joys of the parent-child relationship, familiar whether you live in rural South Korea, or South London ― THE TIMES
Full of emotion, this beautifully written book is like nothing I have ever read before and I thoroughly recommend it. ― South Wales Argus
a captivating story, written with an understanding of the shortcomings of traditional ways and modern life. It is nostalgic but unsentimental, brutally well observed and, in this flawlessly smooth translation by Chi-Young Kim, it offers a sobering account of a vanished past... We must hope there are more translations to follow. ― THE TIMES LITERARY SUPPLEMENT
The universal resonance of family life lifts a novel rooted in the experience of Korean modernity to international success. A best-seller in her native South Korea, Shin's Please Look After Mom tells the story of Park So-nyo, a devoted, do-all wife and mother who mysteriously goes missing... the book-Shin's first to be translated into English- is a moving portrayal of the surprising nature, sudden sacrifices, and secret reveries of motherhood. -- Lisa Shea ― Elle
An enormous publishing success in South Korea, this simple portrait of a family shocked into acknowledging the strength and heroic self-sacrifice of the woman at its center is both universal and socially specific... Partly a metaphor for Korea's social shift from rural to urban, partly an elegy to the intensity of family bonds as constructed and maintained by self-denying women, this is tender writing. ― Kirkus Reviews
ndelible... Shin's breathtaking novel is an acute reminder of how easily a family can fracture, how little we truly know one another, and how desperate need can sometimes overshadow even the deepest love.... Already a prominent writer in Korea, Shin makes her English-language debut with what will appeal to all readers who appreciate compelling, page-turning prose. Stay tuned: [Please Look After Mother] should be one of this year's most deserving bestsellers. -- Terry Hong ― Library Journal
what the characters and readers of... South Korean author Kyung-sook Shin discover is that in the mother's absence she is only more powerfully present. ― REUTERS
Kyung-Sook Shin's tale.. has hit a nerve.. it certainlytaps the universal tendency to take one's mother for granted. ― THE GUARDIAN
<FR>
À propos du livre
Une histoire authentique et émouvante qui donne vie aux liens familiaux profonds qui sont au cœur de la culture coréenne.
Gary Shteyngart
L'histoire de Kyung-Sook Shin... a touché un nerf.
Gardien
"Un hommage cru aux mystères de la maternité"
Le New York Times
"Le roman le plus émouvant et accompli, et souvent surprenant"
Journal de Wall Street
Lorsque So-nyo, 69 ans, est séparée de son mari parmi les foules de la station de métro de Séoul, sa famille commence à la chercher désespérément. Pourtant, alors que les secrets de longue date et les chagrins privés commencent à se révéler, ils sont obligés de se demander : comment connaissaient-ils réellement la femme qu'ils appelaient Mère ?
À travers les voix percutantes et les perspectives urgentes d'une fille, d'un fils, d'un mari et d'une mère, SVP SOYEZ APRÈS MÈRE est une image authentique de la vie contemporaine en Corée et une histoire universelle d'amour familial.
Avec une présentation de Banana Yoshimoto
A W & N Essentiel
Commentaires des éditeurs sur les livres
Un roman coréen émouvant remet en question la fiabilité de la mémoire - LES TEMPS FINANCIERS
L'histoire de Kyung-Sook Shin... a touché un nerf - GARDIEN
La prose de shin, intime et fantaisiste, transmet immédiatement le chagrin à l'agonie . . . . . . . Un hommage brut aux mystères de la maternité - NEW YORK TIMES LIVRE REVUE
Une représentation émouvante de la nature surprenante, des sacrifices soudains et des réveries secrètes de la maternité - ELLE
Le roman le plus émouvant et accompli, et souvent surprenant, en traduction que j'ai lu depuis de nombreuses saisons ... Chaque phrase est saturée en détails... Il raconte une histoire presque insupportable de remords et de sagesse tardive qui nous rappelle comment le mondialisme - au niveau humain - peut déchirer les âmes et les laisser incertains de l'endroit où se tourner - WALL STREET JOURNAL
Une histoire captivante, écrite avec une compréhension des défauts des modes traditionnels de la vie moderne. Il est nostalgique mais peu sentimental, brutalement bien observé et, dans cette traduction impeccablement lisse de Chi-Young Kim, il offre un récit sobre d'un passé disparu. ... Nous devons espérer qu'il y aura d'autres traductions à suivre - SUPPLÉMENT LITTÉRAIRE TEMPS
Un roman extraordinaire sur les regrets et nos relations avec ceux que nous aimons - HARPER'S BAZAAR
Affligeant et révélateur psychologiquement . . . Les lecteurs devraient trouver un écho dans cette histoire de famille, un best-seller fugace prêt à faire un tour similaire ici - ÉDITEUR'S WEBDOMADY
L'histoire de Kyung-Sook Shin d'une femme âgée portée disparue dans le métro de Séoul a touché un nerf - GUARDIAN
S'il te plaît, veille sur maman m'a donné envie d'appeler ma mère - LE TEMPS
Cette histoire de famille, d'espoir et de culpabilité a une portée universelle. - Gros problème dans le Nord
Tendre, attentionné et bien conçu...